Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles Държавен фонд "Земеделие" - Разплащателна агенция, Sofia Statni zemedelsky intervencni fond, Praha Direktoratet for FodevareErhverv, Kobenhavn Bundesanstalt fur Landwirtschaft und Ernahrung (BLE), Bonn Pollumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu Fondo Espanol de Garantia Agraria (FEGA), Madrid Office National Interprofessionnel des Grandes Cultures (ONIGC), Paris Intervention Operations, Subsidies and Storage Division (OFI), County Wexford Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma , Nicosia Lauku Atbalsta Dienests (LAD), Riga Nacionaline mokejimo agentura (NMA), Vilnius Ministere de l'agriculture, Luxembourg Mezogazdasagi es Videkfejlesztesi Hivatal (MVH), Budapest Agenzija ta' Pagamenti (AP), Valletta Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA), Den Haag Agrarmarkt Austria (AMA), Wien Agencja Rynku Rolnego (ARR), Warszawa Ministerio das Financas, Direccao-Geral das Alfandegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direccao de Servicos de Licenciamento, Lisboa Agen ia de Pla i i Interven ie pentru Agricultura, Bucure ti Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podezelja, Ljubljana Podohospodarska platobna agentura, Bratislava Maaseutuvirasto Mavi, Helsinki Statens jordbruksverk (SJV), Jonkoping Rural Payments Agency (RPA), Newcastle-upon-Tyne Известие за постоянна тръжна процедура за определяне на възстановяванията при износ на бяла захар(№ 1/2007)

Обн. C ОВ. бр.176 от 28 Юли 2007г.

I. ПРЕДМЕТ



1. Открива се постоянна тръжна процедура за определяне на възстановяванията за износ на бяла захар, с код по КН 1701 99 10 за всички дестинации с изключение на Андора, областите в Кипър, където правителството на Република Кипър не упражнява ефективен контрол, Албания, Хърватия, Босна и Херцеговина, Сърбия (1), Черна гора и Бивша югос- лавска република Македония. През срока на валидност на тази постоянна тръжна процедура се откриват частични тръжни процедури.


Гибралтар, Цеута, Мелила, Светия престол (града-държава Ватикана), Лихтенщайн, общините Ливиньо и Кампионе д' Италия, Хелиголанд, Гренландия, Фарьорските острови,


(1) Включително Косово, под егидата на Обединените нации, съгласно Резолюция 1244 от 10 юни 1999 г. на Съвета за сигурност на ООН.



2. Постоянната тръжна процедура се провежда в съответствие с член 32 от Регламент (ЕО) № 318/2006 на Комисията (1), и Регламент (ЕО) № 900/2007 на Комисията (2).



II. СРОКОВЕ


1. Постоянната тръжна процедура остава открита до 25 септември 2008 г. През срока на валидност на тази процедура се откриват частични тръжни процедури.


2.1. Периодът, през който могат да се подават предложения за първата частична тръжна процедура, ще започне на 1 август 2007 г. и ще приключи в 10.00 часа, брюкселско време, на 9 август 2007 г.


2.2. За всяка от частичните тръжни процедури периодът, през който могат да се подават предложения, ще започне на първия работен ден след деня, в който е приключил срокът на предишната частична тръжна процедура.


2.3. Срокът за подаване на тръжни оферти ще приключи в 10.00 часа, брюкселско време, на:


- 30 август 2007 г.,


- 13 и 27 септември 2007 г.,


- 11 и 25 октомври 2007 г.,


- 8 и 22 ноември 2007 г.,


- 6 и 20 декември 2007 г.,


- 10 и 31 януари 2008 г.,


- 14 и 28 февруари 2008 г.,


- 13 и 27 март 2008 г.,


- 10 и 24 април 2008 г.,


- 8 и 29 май 2008 г.,


- 12 и 26 юни 2008 г.,


- 10 и 24 юли 2008 г.,


- 7 и 28 август 2008 г.,


- 11 и 25 септември 2008 г.


3. Без да се засяга неговото изменение или замяна, условията на това уведомление ще се прилагат за всяка частична тръжна процедура, проведена през периода на валидност на тази постоянна тръжна процедура.



III. ОФЕРТИ


1. Това уведомление кани заинтересованите страни да подадат оферти за всяка частична тръжнса процедура, за възстановя- вания при износ на бяла захар.


2.1. Писмените оферти трябва да пристигнат в компетентната агенция в държавата-членка не по-късно от датите и крайните срокове, посочени в точка 2 от Дял II, и трябва да се изпратят по факс или електронна поща при условие, че компетентната агенция приеме тези форми на предаване на един от следните адреси:


(1) OВ L 58, 28.2.2006 г., стp. 1.

(2) ОВ L 196, 28.7.2007 г., стр. 26.


- Bureau d'intervention et de restitution belge

Rue de Treves, 82

B-1040 Bruxelles

Tel. (32-2) 287 24 11

Fax (32-2) 287 25 24



- Държавен фонд "Земеделие" - Разплащателна агенция бул. "Цар Борис III" 136

BG-1618 София (Sofia) Tel. (359-2) 81 87 202

Fax (359-2) 81 87 167



- Statni zemedelsky intervencni fond

Oddeleni vyvoznich subvenci

Ve Smeckach 33

CZ-110 00 Praha 1

Tel. (420) 222 871 458

Fax (420) 222 871 563



- Direktoratet for FodevareErhverv, Kobenhavn

Nyropsgade 30

DK-1780 Kobenhavn V Tel. (45) 33 95 80 00

Fax (45) 33 95 80 18



- Bundesanstalt fur Landwirtschaft und Ernahrung

Referat 323

D-53168 Bonn

Tel. (49) 228 6845-0

Fax (49) 228 6845 - 36 24 oder 37 94



- Pollumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

(PRIA), Tartu

Narva maantee 3

EE-51009 Tartu

Tel. (372) 737 12 00

Fax (372) 737 12 01

E-mail: @####67108864#mailto:pria@pria.ee#pria@pria.ee@



- Fondo Espanol de Garantia Agraria (FEGA), Subdireccion General de Regulacion de Mercados C/ Almagro, 33

E-28010 Madrid

Tel. (34) 913 47 4918, 4917 y 4800

Fax (34) 913 47 4707

E-mail: @####67108864#mailto:regulacionmercados@fega.mapya.es#sg.regulacionmercados@fega.mapya.es@



- ONIGC - Office National Interprofessionnel des

Grandes Cultures

Service des Instruments de Regulation

12, rue Henri Rol-Tanguy

TSA 20002

F-93555 Montreuil-sous-Bois Cedex

Tel. (33) 1 73 30 22 82 (chef du bureau certificats)

(33) 1 73 30 22 67 (secretariat service) Fax (33) 1 73 30 24 60

E-mail: @####67108864#mailto:candar@onigc.fr#philippe.candar@onigc.fr@





- Intervention Operations

OFI, Subsidies and Storage Division

Department of Agriculture, Fisheries and Food

Johnstown Castle Estate

County Wexford

Ireland

Tel. (353-53) 916 34 00

Fax (353-53) 914 28 43

Site web: www.agriculture.gov.ie


- Agenzia per le erogazioni in agricoltura

Area Autorizzazioni Pagamenti

Ammassi Distillazione Vini ed altri aiuti

Via Torino, 45

I-00184 Roma

Tel. (39) 06 49 49 95 58 - (39) 06 49 49 96 48

Fax (39) 06 49 49 97 61


CY-2000 Nicosia

Tel. (357) 22 55 77 77

Fax (357) 22 55 77 55

E-mail: @####67108864#mailto:commissioner@capo.gov.cy#commissioner@capo.gov.cy@


- Lauku Atbalsta Dienests

Republikas laukums 2

LV-1981 Riga

Tel. (371) 702 75 42

Fax (371) 702 71 20

E-mail: @####67108864#mailto:lad@lad.gov.lv#lad@lad.gov.lv@


- Nacionaline mokejimo agentura Uzsienio prekybos departamentas Blindziu g. 17

LT-08111 Vilnius

Tel. (370) 5 252 69 11; 252 69 03

Fax (370) 5 252 69 17


- Office des licences

21, rue Philippe II Boite postale 113

L-2011 Luxembourg

Tel. (352) 478 23 70

Fax (352) 46 61 38


- Mezogazdasagi es Videkfejlesztesi Hivatal

Soroksari ut 22-24. H-1095 Budapest

Tel. (36-1) 219 45 00; (36-1) 219 89 00

Fax (36-1) 475 21 14


- Agenzija ta' Pagamenti - Trade Mechanisms Unit Ministeru ghall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent Barriera Wharf

Valletta CMR 02

Malta

Tel. (356) 2295 2227/2225/2115

Fax (356) 2295 2224


- Hoofdproductschap Akkerbouw

Stadhoudersplantsoen 12

2517 JL Den Haag

Nederland

Tel. (31-70) 370 87 08

Fax (31-70) 346 14 00/370 84 44

E-mail: @####67108864#mailto:hpa@hpa.agro.nl#hpa@hpa.agro.nl@


- Agrarmarkt Austria

Dresdner Stra e 70

A-1200 Wien

Tel. (43-1) 33 151 209

Fax (43-1) 33 151 303



- Agencja Rynku Rolnego

Biuro Administrowania Obrotem Towarowym

z Zagranica

Dzial Cukru

Nowy Swiat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Tel. (48-22) 661 75 90

Fax (48-22) 661 71 58



- Ministerio das Financas

Direccao-Geral das Alfandegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

Direccao de Servicos de Licenciamento

Edificio da Alfandega Rua Terreiro do Trigo P-1149-060 Lisbon

Tel. (351-21) 881 42 63

Fax (351-21) 881 42 61



- Agen ia de Pla i i Interven ie pentru Agricultura

Bulevardul Carol I, nr 17

RO-030161 Bucure ti, sector 2

Tel. (40-21) 305 48 74

Fax (40-21) 305 48 80



- Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podezelja

Dunajska Cesta 160

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 92 28

Fax (386-1) 479 92 06



- Podohospodarska platobna agentura

Dobrovicova 12

SK-815 26 Bratislava

Tel. (421-2) 592 66 397

Fax (421-2) 592 66 361

E-mail: katar@####67108864#mailto:racova@apa.sk#ina.racova@apa.sk@



- Maaseutuvirasto Mavi

Markkinatukiosasto

PL 256

FIN-00101 Helsinki

Tel. (358) 2077 2007

Fax (358) 2077 25508



- Statens jordbruksverk S-55182 Jonkoping Tel. (46-36) 15 50 00

Fax (46-36) 16 76 86



- The Rural Payments Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle-upon-Tyne NE4 7YH

United Kingdom

Tel. (44-19) 12 26 50 79

Fax (44-19) 12 26 51 01





3. Офертите са валидни само ако са изпълнени следните условия:



а) в офертите се посочват:



i) процедурата, към която търгът се отнася (№ 1/2007) и частичната тръжна процедура;



ii) име, адрес и номер по ДДС на участника в търга;



iii) количеството бяла захар за износ;



iv) размерът на възстановяването при износ, на 100 килограма бяла захар, посочен в еуро до три десетични пункта;



v) размерът на гаранцията, която следва да се внесе, за покриване на посоченото в iii) количество захар, посочен във валутата на държавата-членка, в която се подава офертата;



б) преди изтичането на срока за подаване на оферти, гаран- цията, посочена в IV, или документ, удостоверяващ внасянето й, се представя на един от изброените адреси в III.2.1, избран от кандидата за подаване на офертата;



в) количеството, което следва да се изнесе, е не по-малко от 250 тона бяла захар;



г) офертите съдържат декларация от кандидата, че ако неговата оферта е успешна, в срока, посочен в V.6.2, ще подаде заявление за лицензия или лицензии за износ съобразно количествата бяла захар, които ще се изнасят;



д) офертите включват декларация от кандидата, че ако продуктът за износ е бяла захар със задоволително и добро пазарно качество, попадащ под код по КН

1701 99 10;



е) офертите съдържат декларация от кандидата, че ако неговата оферта е успешно:



i) в случай че не бъде изпълнено задължението за износ, произтичащо от лицензията за износ, посочена в V.6.1, кандидатът ще допълни гаранцията, като

заплати сумата, посочена в VI.3;



ii) до 30 дни след изтичането на срока на въпросната лицензия за износ, той ще уведоми агенцията, издала лицензията, относно количеството или количествата, за които лицензията не е била използвана.



4. Офертата, както и удостоверенията и декларациите, посочени в точка 3, трябва да бъдат на официалния език на държавата-членка, в която се подава офертата, или на един от официалните езици на ЕС.



5. Оферта, която не е подадена в съответствие с настоящето


6. Веднъж подадена, офертата не може да бъде оттеглена.



7. В офертата може да бъде посочено, че тя следва да се счита за подадена само ако е/са спазено/и едно или и двете от следните условия:



а) трябва да се вземе решение за максималния размер на възстановяването при износ в деня, в който изтича срокът за подаване на оферти;



б) ако офертата е успешна, тя се отнася за цялото предложено количество или за определена част от него.





IV. ГАРАНЦИЯ



1.1. Всеки кандидат следва да внесе гаранция в размер на

11 EUR на 100 килограма бяла захар, която ще се изнася в рамките на с настоящата тръжна процедура.



1.2. Без да се засяга VI.3, гаранцията, посочена в I.1, при успешните участници в търга и в момента на подаване на заявлението, посочено в V.6.2, става гаранция за лицензия за износ.



2.1. Гаранцията, посочена в точка 1.1, се внася в брой или под формата на банкова гаранция, която е одобрена от съответ- ната държава-членка и е изразена във валутата на тази държава-членка. Гаранцията трябва да бъде направена в полза на съответния компетентен орган.



2.2. За оферта, подадена пред компетентен орган в Германия, гаранцията трябва да бъде направена в полза на Федерална република Германия. За оферта, подадена пред компетентен орган в друга държава-членка, гаранцията може да се направи също от финансова институция, одобрена от съответната държава-членка. Гаранцията се прави на официалния език на държавата-членка, в която се подава офертата, или на някой от официалните езици на ЕС.



3.1. Гаранцията, посочена в точка 1.1 се освобождава:


а) в случаите на неуспешните кандидати, за количеството, за което няма никакво възлагане;



б) в случаите на печеливши кандидати, които не са подали заявление за лицензия за износ в срока, определен в V.6.2, до 10 EUR за 100 килограма бяла захар;



в) в случаите на печелившите кандидати, за количеството, за което те са изпълнили, по смисъла на член 31, буква б) и член 32, параграф 1, буква б), i) от Регламент (ЕО) № 1291/2000 на Комисията (1), задължението за износ, произтичащо от лицензията, посочена в V.6.1, съгласно условията на член 35 от същия регламент.




В случаите, посочени в буква б) от алинея първа, частта на гаранцията, която може да бъде освободена, се намалява, където е приложимо, с разликата между максималния размер на възстановяването при износ, фиксирано за съответната частична тръжна процедура, и максималния размер на възстановяването при износ, фиксирано за следва- щата частична тръжна процедура, ако второто е по-голямо от първото.


С изключение на случаите на непреодолима сила, при неизпълнение на задълженията се задържа част от гаран- цията или цялата гаранция в зависимост от количеството захар, за което не са изпълнени задълженията.


4. В случаите на непреодолима сила компетентните органи на съответната държава членка предприемат такива действия по отношение освобождаването на гаранцията, каквито счетат за необходими предвид обстоятелствата, на които се позовава въпросната страна.



V. ВЪЗЛАГАНЕ НА ДОГОВОРИ


1. След като бъдат разгледани получените предложения, може да се фиксира максимално количество за съответната частична тръжна процедура.


2. Може да бъде решено да няма печеливш за конкретна частична тръжна процедура.


3.1. Ако Комисията реши да избере печеливш за конкретна частична тръжна процедура, се определя максимален размер на възстановяването при износ, в съответствие с процедурата, посочена в член 39, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 318/2006 и в светлината на настоящото състояние и прогнозното развитие на пазара на захар в Общността и на световния пазар на захар.


3.2. Без да се засяга V.4, договор се възлага на всеки участник, чиято оферта сочи размер на възстановяването, равен на или по-малък от определения максимален размер.


4. Когато има фиксирано максимално количество за частична тръжна процедура, договорите се възлагат на участника, чиято оферта посочва най-малкото възстановяване. Ако максималното количество не е покрито изцяло от този договор, се възлагат договори на други участници, докато не се покрие цялото максимално количество, въз основа на сумите за възстановяване, като се започне от най-ниската.


5.1. Ако договорът с конкретен участник в търга в съответствие точка 4 би довел до надвишаване на максималното количе- ство, този договор се ограничава до количеството, което още е налично.


5.2. Ако две или повече оферти съдържат едно и също възстано- вяване и договори за всички тях биха довели до надви- шаване на максималното количество, наличното количество се разпределя сред участниците по един от следните начини:


а) чрез разделяне между съответните участници пропорцио- нално на общото количество във всяка една от техните оферти;


б) посредством пропорционално разпределяне сред съответните участници според максималния тонаж, който се фиксира за всеки от тях; или


в) чрез жребий.


6.1. Всеки печеливш участник има правото да получи, при условията, посочени в точка 6.2, лицензия за износ, покриваща количеството, за което е спечелена офертата, и съдържаща информация за размера на възстановяването при износ, посочено в офертата.


6.2. Всеки печеливш участник е длъжен да подаде, съгласно съответните постановления от Регламент (ЕО) № 1291/2000, заявление за издаване на лицензия за износ за количеството, за което е било одобрена офертата, като заявлението не може да бъде оттеглено като изключение от член 12 от Регламент (EИО) № 120/89 (1).


Заявлението се подава не по-късно от:


а) последния работен ден преди датата на частичната тръжна процедура, който ще се състои през следващата седмица;


б) ако не предстои да се проведе частична тръжна процедура през съответната седмица, на последния работен ден от следващата седмица.


Всеки печеливш участник е длъжен да изнесе предложеното количество и, ако това задължение не бъде изпълнено, да плати, когато е необходимо, посочената в VI.3 сума.


6.3. Тези права и задължения не подлежат на прехвърляне.


7.1. Компетентният орган в съответната държава-членка незабавно уведомява участниците за резултата от тяхното участие в тръжната процедура. Също така той изпраща уведомления на печелившите.


7.2. В декларациите за възлагане се посочват като минимум:


а) процедурата, за която се отнася офертата;


б) количеството бяла захар за износ;


в) размерът, изразен в еуро, на възстановяването при износ, който следва да бъде изплатен на 100 килограма бяла захар от количеството, указано в буква б).



VI. ЛИЦЕНЗИИ ЗА ИЗНОС


1. За целите на определянето на периода на валидност на лицензиите се прилага член 23, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1291/2000.


2. Лицензиите за износ, издадени във връзка с частичната тръжна процедура, са валидни от деня на издаване до края на петия календарен месец след този, в който се е състояла частичната тръжна процедура.


3. С изключение на случаите на непреодолима сила, прите- жателят на лицензията плаща на компетентния орган конкретна сума съобразно количеството, за което не е било изпълнено задължението за износ, произтичащо от лицен- зията, и където гаранцията, посочена IV.1.1, е по-малка от разликата между възстановяването при износ, посочено в член 33, параграф 2, буква а) от Регламент (ЕО) № 318/

2006, в сила на последния ден от валидността на лицензията, и посоченото в лицензията възстановяване.


Дължимата сума, посочена в алинея първа, е равна на разли- ката, посочена в първи параграф, и гаранцията, посочена в IV.1.1.


VII. СПОРОВЕ


Всички спорове между одобрените участници и компетентния орган, в който е подадена офертата:


1. попадат под юрисдикцията на:

- съдилищата в Брюксел, като последна инстанция, когато компетентният орган е BIRB (Bureau d'intervention et de restitution belge),

- съдилищата в София, когато компетентният орган е

Държавен фонд "Земеделие" - Разплащателна агенция,

- съдилищата в Прага, когато компетентният орган е SZIF,

- съдилищата в Копенхаген, когато компетентният орган е

"Direktoratet for Fodevare Erhverv",

- съдилищата в Бон, когато компетентният орган е BLE,

- Административния съд в Тарту (Tartu halduskohus),

когато компетентният орган е PRIA,

- съдилищата в Атина, когато компетентният орган е

OPEKEPE,

- съдилищата в Мадрид, когато компетентният орган е

FEGA,

- на Tribunal de grande instance в Париж, когато се отнася за FIRS, във всички случаи, дори и при привличане по делото на трети страни или при много ответници,

- съдилищата в Рим, когато компетентният орган е AGEA,

- съдилищата в Кипър, когато компетентният орган е KOAP,

- съдилищата в Рига, когато компетентният орган е LAD,

- съдилищата във Вилнюс, когато компетентният орган е

"Uzsienio Prekybos Departamentas",


- Административният съд в Люксембург, когато компетент-

ният орган е "Office des Licences",

- съдилищата в Будапеща, когато компетентният орган е

MVH,

- the internal office of arbitration, когато компетентният орган е AP,

- "College van Beroep voor het Bedrijfsleven", Хага, когато компетентният орган е HPA,

- съдилищата във Виена, когато компетентният орган е

AMA,

- Wojewodzki Sad Administracyjny във Варшава, когато компетентният орган е ARR,

- Съд "da Comarca" в Лисабон, когато компетентният орган еMinisterio das Financas,

- Апелативният съд в Букурещ, когато компетентният орган

е Agentia de Plati si Interventie pentru Agricultura,

- съдилищата в Любляна, когато компетентният орган е Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podezelja,

- Agriculture and Trade Section в Министерство на земеделието в Република Словакия, когато компетентният орган е PPA,

- Съд Uudenmaan laaninoikeus, когато компетентният орган е Maaseutuvirasto Markkinatukiosasto;


2. споровете се уреждат:

- В съответствие с ирландското законодателство, когато компетентният орган е ISIA,

- в съответствие с английското законодателство, когато компетентният орган е RPA,

- в съответствие с шведското законодателство, когато компетентният орган е SJV.




C176-2007-10


Untitled Page